Satz ID IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ


ḫr j:n[_] 13 Lücke m jri̯.t =st pḥ =st Lücke 14



    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL



    j:n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    13
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    Lücke
     
     

     
     



    14
     
     

     
     
de
Also ... es/sie erreichen lassen ....
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OErW8WVkzHtfFK9AM4LWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)