Satz ID IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM



    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de Herr der Maat

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de herauskommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Örtlichkeit in Giza

    (unedited)
    TOPN

de Höre, o Herr der Maat, der aus Semenmaat gekommen ist!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OsVh595k9Yj57M0H3YMeM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)