Satz ID IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks




    1927e

    1927e
     
     

     
     


    *1929d

    *1929d
     
     

     
     

    verb
    de
    Böses vertilgen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Nt/F/E inf 32 = 754
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    Unheil

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Thot wird für dich das Unheil beseitigen mit dem, was er für dich tut.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PWrCM9BkXdlqZ0y7zZkks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)