Sentence ID IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Geschöpfe, Kinder
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Amset
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Hapi
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Duamutef
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
18
gods_name
GN/Qebehsenuef
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
schützen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
gods_name
GN/Osiris-Chontamenti
(unspecified)
DIVN
Die Kinder des Horus, Amset, Hapi, Duamutef und Qebehsenuf, möget ihr euren Vater Osiris-Chontamenti beschützen.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2023)
Persistent ID:
IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QRs9nEZkUJs3D2OF7KyzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).