Sentence ID IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc



    adverb
    de
    vorwärts (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    vorwärts (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Vorwärts, vorwärts zu Osiris!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QmGdWdNkpmlyeVQPCtmbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)