Satz ID IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo


⸮⸢m⸣? 1 bis 2Q 2.7 j[_] ⸮⸢ꜥ⸣nḫ? 2Q [nsy] nsy.t ⸮j?_[_] 3,5Q qꜣi̯ 5Q





    ⸮⸢m⸣?
     
     

    (unedited)





    1 bis 2Q
     
     

     
     




    2.7
     
     

     
     




    j[_]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de [Krankheitsdämon]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Krankheitsdämon]

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮j?_[_]
     
     

    (unspecified)





    3,5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein

    (unspecified)
    V




    5Q
     
     

     
     

de ? ... Leben (?) [... nsy-Krankheitsdämon] und nsy.t-Krankheitsdämonin [...] hoch [...

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • - m: Die Spuren gehören zu den Füßen eines Vogels, am ehesten einer Eule. Ist es der Anfang eines Wortes oder ein negativer Imperativ?
    - ꜥnḫ: Die Spuren des ersten Zeichens sind sehr unsicher. Wreszinski lässt es ungelesen, Leitz liest S34 mit Fragezeichen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 22.08.2017, letzte Revision: 22.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2SMxo1YAEWqhDvKnqU0yWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)