Sentence ID IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V
Vso15
verb
denken
(unedited)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
zurückweisen, sich abwenden
(unedited)
V
Vso16
preposition
aus, von
(unedited)
PREP
verb
kommen
(unedited)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
[mit ı͗rm] aufsuchen
(unedited)
V
Vso17
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
undefined
damit nicht
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
Vso18
verb
tun, machen
(unedited)
V
undefined
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Vso19
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V
particle
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL
particle
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
Vso10
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
leiden, betrübt sein
(unedited)
V
preposition
wegen
(unedited)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
Vso21
adverb
sehr, außerordentlich
(unedited)
ADV
Denke nicht daran, dich davor zu drücken (wörtl. dich zurückzuziehen o.ä.), mich aufzusuchen, damit ich nichts tue, worüber dein Herz sehr betrübt sein könnte!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
Interpretation des negativen Aorists an dieser Stelle nach Depauw, Demotic Letter, 351.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T1JSGO5Uiem2YT1tMYaJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).