Satz ID IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48


vs.8 Lücke šꜥ.t n pꜣy =tn ḥr.j



    vs.8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
... den Brief zu euren Vorgesetzten.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WN0Yf0fUdLjFcCPAh5A48, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)