Satz ID IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk






    ⸮x+5?
     
     

     
     

    verb
    de die Erde küssen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

de ["Ich huldige dir (küsse die Erde für dich) wie (für) den Allherrn!"]

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZJH09E9kq1pDlk9Jve7Kk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)