Sentence ID IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8
XVI,15
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Anrufung, Rezitation
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(Form von ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
rezitieren
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor dem Gesicht, vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
an
(unspecified)
PREP
verb
[adverbiell n ḫrp] früh
(unspecified)
V
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Negation] noch nicht
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
rufen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
undefined
damit
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Futurum III, bei nominalem Subj.]
(unspecified)
(undefined)
particle
das [neutrisch]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
(Form von ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
Die Anrufung, die du vor Re am Morgen rezitieren sollst, ehe du zu dem Kind rezitierst, damit das, was du tun wirst (d.h. willst), geschehen wird.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZdpjIIjEZikRupWdiB4e8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).