Satz ID IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw


Frg. XVI,3 Satzanfang zerstört Zeichenreste qbḥw ⸢ḥꜣ.tj⸣ Rest der Zeile zerstört





    Frg. XVI,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kühlen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] das Herz kühlen [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • Vgl. Haikal, S. 246 mit Verweis auf Wb V 26,12: "I sat refreshing (my) heart." Der Beleg für diese Stelle ist jedoch aus den Pyramidentexten und es steht jb und nicht ḥꜣ.tj.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a15rzGsEYSuYoYBe5tgOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)