Satz ID IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk



    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unspecified)
    N

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe den Weg zu den beschirmten Pforten eingeschlagen ("empfangen").

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.01.2020)

Persistente ID: IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2awaNOVBk5usWKkrn7DhIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)