Sentence ID IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME


1993d n ḥm šwi̯.n N/F-A/S 25 = 791 Stš m wṯz wdn.w =k



    1993d
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber; wahrlich; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    N/F-A/S 25 = 791
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de tragen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Last

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Seth kann gewiß nicht frei davon sein, deine Last zu tragen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)