Satz ID IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Kämpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de stark

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Edfu

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin ein starker Kämpfer, ein Zugangsberechtigter (?) von Edfu.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.05.2021)

Kommentare
  • ꜥq: die genaue Bedeutung ist unsicher. Die Konstruktion ohne Präposition würde für einen Genitiv sprechen (transitive Konstruktion von ꜥq ist selten vor der gr.-röm. Zeit). ꜥq wäre dann ein Titel und kein Partizip aktiv. Gunn: "an 'Enterer' of Edfu" (ebenso Ward, Index of Titles, Nr. 634); Vernus: "qui s'est installé à Edfou" (ebenso Schneider, 164); Redford: "with free access to Edfu"; Kubisch: "der Edfu betreten hat".

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)