Satz ID IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I



    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1118b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese beiden [Dem.Pron. du.f.)

    (unspecified)
    dem.f.du

    substantive_fem
    de Geier

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    1118c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lang sein

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-lit
    de herabhängen (der Brüste)

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de Brust

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    1118d
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.duf
    N-adjz:f.du

    place_name
    de Dju-zehzeh

    (unspecified)
    TOPN

de "[(O) sein Vater, er ist zu] jenen [seinen beiden Müttern gekommen], ⸢den beiden Geiern⸣ [mit langen Haaren und herabhängenden Brüsten, die auf dem] sḥsḥ-Vogel-[Berg sind].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.04.2023)

Persistente ID: IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2edp3xELEDPuGBOQuOA86I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)