Satz ID IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw
verb
vereinigen mit, sich vereinigen mit
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
die Weiße Krone
(unedited)
N.f
verb
[subst. Inf.] Teilung
(unedited)
V
demonstrative_pronoun
dieser
(unedited)
dem.m.sg
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ
C,13
particle
[für genitivisches ntj]
(unedited)
PTCL
verb
tun, machen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
[in anderen Zusammenhängen]
(unedited)
N.m
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
lieben (auch in geschlechtlichem Sinn)
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
N.m
kings_name
Ptolemaios
(unedited)
ROYLN
C,14
epith_king
ewiglebend
(unedited)
ROYLN
verb
lieben (auch in geschlechtlichem Sinn)
(unedited)
V
gods_name
[Gott:] Ptah
(unedited)
DIVN
"Du vereinigst dich mit der weißen Krone, diesem schönen Anteil, den dir dein geliebter Sohn gemacht hat, der König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, der 〈ewig〉 Lebende, geliebt von Ptah,"
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2etLvQT0UHzrbKHNOTmNHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.