معرف الجملة IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw


H2,2

H2,2 [smnḫ] [pr] =[k] [n] [ẖr.t-nṯr]



    H2,2

    H2,2
     
     

     
     




    [smnḫ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [pr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ẖr.t-nṯr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Mache dein Haus der Nekropole (d.h. dein Grab) hervorragend!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)