Sentence ID IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8




    1231b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) erheben

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Auge des Re (Bez. der Sonne)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

de Du sollst dich also zum Himmel erheben, dem Re-Auge gleich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hET4GTdkkdhyacRM0scn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)