Satz ID IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg


CT VI, 207n es folgt Sargtextspruch 877

CT VI, 207n ⸮⸢smsw⸣? Rest der Kolumne zerstört 645 unleserlich es folgt Sargtextspruch 877




    CT VI, 207n

    CT VI, 207n
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ältester

    (unspecified)
    DIVN





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     





    645
     
     

     
     





    unleserlich
     
     

     
     



    es folgt Sargtextspruch 877

    es folgt Sargtextspruch 877
     
     

     
     
de
Ältester (?), [... ... ...
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hi3AUk8kPSsEapPvbkQQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)