Satz ID IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs



    particle
    de Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Meniu-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ta-kamenet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Schedi-su-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de Ta-nedjemet

    (unspecified)
    PERSN


    Tꜣ-⸮pzs-[_]?
     
     

    (unspecified)

de Wie geht es dem Schreiber Meniu-nefer und dem Schreiber Imen-hetepu, der Ta-kamen-scherit und der Schedi-[su)-Mut ... der Ta-nedjemet und der Ta-peses-?- ?

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ieUYQWOUqpizqMBZjRJSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)