Sentence ID IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ
substantive_masc
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Irep (Gewässer im Gau von Elephantine, d.i. Irep-Hesep)
(unspecified)
TOPN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
fließen
(unspecified)
V
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)
(unspecified)
N.m:sg
le pehou Irep en train de couler vers la Grande Verte.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jhxU6Al0LkpakDbcRhjmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).