Satz ID IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo


Opet 306.R [jni̯] =[j] [n] =[k] _ [ẖr] _ [Swtn] Lücke? [g]s.t n ḫni̯ =f Šr(.yt).PL jy.tj n =k 7Q



    Opet 306.R
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unspecified)



    =[j]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[k]
     
     

    (unspecified)



    _
     
     

    (unspecified)



    [ẖr]
     
     

    (unspecified)



    _
     
     

    (unspecified)



    [Swtn]
     
     

    (unspecified)



    Lücke?
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Lauf

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [Land des Gaus von Herakleopolis]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    7Q
     
     

     
     

fr [Je t'apporte le 20e nome de Haute Égypte (Herakleopolites) avec ..., le canal Souden ...] de pas sans qu'il atterrit, le territoire agricole Shery est venu à toi [..., le pehou Meroui? avec ...].

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2k9b2K1n0qCuWXvOQNrUHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)