Identifiant de phrase IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4


pBerlin rto 1,x Zeile zerstört




    pBerlin rto 1,x
     
     

     
     



    Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.02.2025)

Commentaires
  • Da unbekannt ist, wie viele Zeilen nach 1,7 zerstört sind, bezeichnete Gardiner die letzte Zeile dieser Seite als 1,x. Auch diese Zeile ist komplett zerstört, wird aber zum Großteil den Anfang des ersten Satzes der 2. Seite enthalten haben.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kYhjr38UgFnYOVSJafcU4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)