Satz ID IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os



    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das ist, was vor Re gegen dich befohlen ist".

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2021)

Persistente ID: IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kvr1kfr0beuq5uDLng1Os, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)