Sentence ID IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0
wꜥb-(n-)Ꜣlgsntrs 3 ı͗rm nꜣ nṯr.w-ntj-nḥm nꜣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-mnḫ nꜣ 3-4 nṯr.w-mr-ı͗t.ṱ 4 =w ı͗rm nꜣ nṯr.w-ntj-pr pꜣ nṯr-r:_tnj-ı͗t.ṱ =f 5 pꜣ nṯr-mr-mw.ṱ =f pꜣ nṯr-mr-ı͗t.ṱ =f pꜣ nṯr-mnḫ ı͗rm nꜣ 5-6 nṯr.w-mr-mw.t 6 =w (nꜣ) (nṯr.w-)ntj-nḥm ı͗rm nꜣ wꜥb.w ntj (n) Rꜥ-qd
(unter dem) Priester des Alexander und der rettenden Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des Gottes, der seinen Vater ehrt, des Gottes, der seinen Vater liebt, des wohltätigen Gottes und der Götter, die ihre Mutter lieben und erretten, sowie (unter) den (übrigen) Priestern, die in Alexandria sind.
Comments
-
Am Ende von Z.3 steht nꜣ nṯr.w; Z. 4 beginnt mit mr-it=w. Analog am Ende von Z. 5 nꜣ nṯr.w; Z.6 beginnt mit mr-mw.t=w.
Persistent ID:
IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mRoQvhIkxmv39IQCGPjR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).