Identifiant de phrase IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg





    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    title
    de
    [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    verb
    de
    fassen, greifen, ergreifen, sich bemächtigen, in Besitz nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
[indem (sein Vater) Setne] ihn [anfa]ßte,
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.03.2025)

Commentaires
  • Nur ṱ und der "schlagende Arm" sind erhalten. Griffith las [ḥ]pt(?) "umarmen", was von den späteren Übersetzern übernommen wurde, doch ist von einem p auf dem Photos nichts zu sehen, außerdem ist ḥpt im Demotischen und Koptischen nicht mehr belegt. Von der Determinierung wie auch semantisch paßt m.E. am besten [mḥ]ṱ "fassen, ergreifen".

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o32FXbzEYQsGJeQtRFqGg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)