Satz ID IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

9 jnk pḥ.w ḥnꜥ ⸮sḫm?.w ca. 10Q 10 rḏi̯ ꜥḥꜥ ca. 12Q 11 ⸮m? Rest zerstört





    9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮sḫm?.w
     
     

    (unspecified)





    ca. 10Q
     
     

     
     




    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V




    ca. 12Q
     
     

     
     




    11
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest zerstört
     
     

     
     

en I am one who attacks with the power(?) [... ... ...] in oder (?) to stand up [... ... ...] in [... ... ...

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)