Satz ID IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A



    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

de Dir gehört es (auch),

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • mntk sw ist hier ein qualifizierender, kein identifizierender Nominalsatz, vgl. dazu F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden 1996, S. 181-182.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qQ8QyGJEc9pULDmXh8L5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)