Satz ID IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U




    2083c

    2083c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2083d

    2083d
     
     

     
     

    verb
    de ohnmächtig werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Nt/F/Nw A 29 = 29
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    gods_name
    de Chepri

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Neith schläft nicht in der Nacht und {er} 〈sie〉 verbringt den Tag nicht bewußtlos zu einer der beiden Zeiten des Chepri.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.12.2021)

Persistente ID: IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qvI1SQ5kDfiJI8qEM7e0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)