Sentence ID IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo




    D338

    D338
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fragen; untersuchen

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de
    Böses; Schaden; Leid

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
[Wenn] sie [befragt/verflucht] wird, so hat sie Böses getan.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vielleicht sollte man eher šni̯ ohne Geminierung ergänzen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sIixQfXEDwsZWj3wADaNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)