Identifiant de phrase IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k


2,11 ein(?) Satz zerstört




    2,11
     
     

     
     



    ein(?) Satz zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Die gesamte Zerstörung umfasst ca. 150 mm (Gardiner, LESt 88, 7-8, Anm. a-c). Davon fallen ca. 60 mm auf den Beginn des ersten erhaltenen Satzes nach der Zerstörung (vgl. zu der Länge von wn.jn und pꜣ wpw.tj n nsw Z. 2,2 und 2,3).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uODOC22UlxuJRQ0FucB6k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)