Sentence ID IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk
1
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
[Priestertitel in Letopolis]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Letopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Sie sind zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
2
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
[Die des Amun]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
Örtlichkeit in Giza
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
3
place_name
[in der Gegend von Memphis]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Gottesvater, wener-Priester des Herrn von Letopolis, Amasis Sohn des Herieus, seine Mutter ist Tamunis, der Prophet von Semenmaat, das/der in Pinebnuhe ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ycDeR3WUZjrXAuCVlHSrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.