Satz ID IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin der Schutz des Osiris NN.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ymqkcHdUIenBe3Wlyq09E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)