Satz ID IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU






    Beischrift zur Polizeitruppe hinter Mahu
     
     

     
     




    18
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de jauchzen; jubeln

    Inf
    V\inf




    {r}
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Die] Polizisten [von Achet]aton: Die Jubelrede, die sie anstimmen:

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2016)

Persistente ID: IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2z4wCQAmk4mjB5XlGbXhAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)