معرف الجملة IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM
Zl. 10 bis 14 vor dem sitzenden Stelenbesitzer 10 n kꜣ n ẖr.j-ḥb-tp(.j) zꜣ-nswt ꜥq Jb 11 jri̯.n ẖr.j-ḥb-tp(.j) Jwi̯=f msi̯.n nb.t-pr 12 Jb zꜣ.t =f 13 0,5Q( ) Ṯꜣw-n-sn zꜣ.t =f 14 ⸮Jb-pr-mꜣ-n=s? Zl. 15 hinter der sitzenden Ehefrau 15 ḥm.t =f nb.t-pr Ḥr-msi̯ msi̯.n nb.t-pr sn.t-nswt Jwi̯=f jri̯.n ḥꜣ.tj-ꜥ n Ḏbꜣ Jpw
تعليقات
-
jb-pr-mꜣ-n=s: Lesung Daressy, 238: "ab-per-maa-n-s", nicht bei Ranke, Personennamen. Daressy gibt eine Lücke von einem halben Quadrat vor jb, aber es muß keine Lücke vorliegen.
معرف دائم:
IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd327fCrQEUfvjGpyQoqiUhM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.