Satz ID IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g


CT V, 42d es folgt Sargtextspruch 390

CT V, 42d jj.n =j 〈r〉 ḫsf {=f} Nbḏ ḥḏ kꜣ.PL es folgt Sargtextspruch 390



    CT V, 42d

    CT V, 42d
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    Inf
    V\inf




    {=f}
     
     

    (unedited)


    epith_god
    de der Böse (bes. von Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schädigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    es folgt Sargtextspruch 390

    es folgt Sargtextspruch 390
     
     

     
     

de Um den Bösen, der die Kas zerstört, zu vertreiben, bin ich gekommen!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33XMshq0UjbqUVYa1vJ27g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)