Satz ID IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY
Seine (d.h. des Hapi oder des Landes) Pflanzen werden wachsen, die Felder sind ergrünt mit seinem Holz/Baum der Trunkenheit (???).
Kommentare
-
- sḫ.wt ...: Übersetzung erraten. Nach einer futurischen Konstruktion r + Infinitiv ist ein Stativ swꜣḏ eigentlich nicht zu erwarten; eine Lesung sḫ.wt=s wꜣḏ löst das Problem nicht.
- ḫt tḫ: "Holz der Trunkenheit" oder "Holz der tḫj-Pflanze" ist ebenfalls problematisch (noch abgesehen von der Bedeutungsfrage erwartet man einen indirekten Genitiv), aber Kubisch's Lesung nḫt=f: "seine Stärke" erscheint mir unmöglich. Vielleicht ist tḫ ein Verb im Stativ in einer metaphorischen Bedeutung, aber was macht man dann mit dem vorangehenden n.
Persistente ID:
IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.