Sentence ID IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g


H27a jr hꜣb tw sr m wpwt




    H27a
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     
de
Wenn dich ein Beamter mit einem Auftrag aussendet (...).
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Persistent ID: IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g

Please cite as:

(Full citation)
Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36HnD5Z2kKjjbwqzHB022g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)