Sentence ID IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
place_name
ON/Babylon
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
abwehren, abweisen
(unspecified)
V
gods_name
GN/Hapi
(unspecified)
DIVN
preposition
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/Busiris
(unspecified)
TOPN
61
verb_irr
veranlassen (daß)
(unspecified)
V
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
gods_name
GN/Hapi
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
wägen, messen
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[ein Meßgefäß]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
führen, leiten
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jede/r
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
essen
(unspecified)
V
verb_irr
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Speisen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
Oh jene Stätte von Cheraha, die den Hapi von Busiris abhält, (sondern) den Hapi in "Scheffeln" (Oipe-Meßgefäßen) zu jedem Mund, der ißt, kommen läßt, die den Göttern Opferspeise gibt und den Verklärten Totenopfer!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36g153r9E2qt3UCgQnv4jE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).