Sentence ID IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY




    *1933f

    *1933f
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de
    entgehen

    Compl.inf.jt/yt
    V\adv.inf.f

    verb_3-lit
    de
    meiden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de
    meiden

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst ihm ganz entgehen, du sollst es ganz vermeiden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ADCPbO50WOjNM1kVdQPwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)