Satz ID IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w






    36
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fern sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erschaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

de (Dabei) war das (Konzept des) Dahinschlachten(s) (eigentlich) fern [am Anbeginn]."

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.10.2023)

Kommentare
  • Zu der Ergänzung vgl. die Vorschläge von Fecht (bei Hornung), S. 125, Anm. u: r šꜣꜥ=j (ob das Suffixpronomen dastand, ist aufgrund der Kürze der Lücke anzuzweifeln) oder r šꜣꜥ.wt=j. Hornung, S. 60, Anm. 96 schlug dagegen ein m-ꜥ=ṯn vor und übersetzte (S. 41): "fern bleibe das Gemetzel [von euch]!" (dem folgte Brunner-Traut, S. 106). Wente, S. 293 ergänzte: "(...) your slaughtering be far removed [from me]."

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Satz ID IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)