Identifiant de phrase IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA


[pꜣj] =[(j)] [nb] [ꜥꜣ] [bn-ı͗w] =[j] [ı͗r] x+II,9 lw[ḥ]




    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [bn-ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    x+II,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorwurf; Unrecht, Sünde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[Mein großer Herr, ich werde mir nichts] zuschul[den kommen lassen!]"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.04.2021)

Commentaires
  • Ergänzung des Anfangs nach Vorschlag von Friedhelm Hoffmann (persönliche Mitteilung).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CJQqBCtUwCuZQ94QsNhyA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)