Satz ID IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de reinigen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

de Und laß mich erst hierhin kommen, wenn das Haus gesäubert ist.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E1v30CZ0DOgE6ymdmG5k4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)