Satz ID IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM



    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Ort]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Apis

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist in Weni vor Apis(?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Ḥp(?) nach Vorschlag des Hrsg. im Kommentar, Gs Quaegebeur, I, 1998, 436. Vgl. auch Smith, Traversing Eternity, 2009, 578 Anm. 6.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EwvGbPB0kQnMmALytYURM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)