Satz ID IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE
Behandle das Leben dessen mit Weitblick (wörtl.: dessen mit offenem Gesicht) mit Respekt!
Kommentare
-
oder: Das Leben dessen mit offenem Gesicht wird respektiert.
Seit Helck wird trj.tw ꜥnḫ n wbꜣ-ḥr ergänzt (Volten hatte sogar trj=tw ḥr ꜥnḫ n wbꜣ-ḥr wegen einer Stelle in der Loyalistischen Lehre: $twr ḥr ꜥnḫ=f: "Achtet den bei ihm geleisteten Eid"), aber es ist zweifelhaft, ob der Platz dazu ausreicht. Deshalb wird hier bloß ein Imperativ ergänzt. Die ersten drei Sätze dieses Abschnitts waren auch Imperative, ebenso der übernächste.
Persistente ID:
IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HQvm7WnkNbkdECC0eWaSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.