Sentence ID IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI



    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ein Kultobjekt des Königs (Dokumententasche?)]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Ton fils Horus est le maître du mekes.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MsM3IT6EwRqlUWSoIOYsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)