Satz ID IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA
Er findet keine Möglichkeit (weg)zufliegen.
Kommentare
-
- ꜥpi̯ oder ꜥ-pꜣy: Caminos, LEM, 230 übersetzt "(he) cannot fly" und erkennt wohl das Verb ꜥpi̯: "fliegen". Fischer-Elfert, in: SAK 10, 1983, 143 liest hingegen ꜥ pꜣy: "Raum des Fliegens/Platz zum Fliegen" (ebenso Fischer-Elfert, in: SAK 27, 1999, 82), in Parallelismus mit s.t hn(n)=f zwei Verse früher. Für Pantalacci, in: OLP 16, 1985, 12 ist ꜥ-pwy.t ein Kompositum von ꜥ(-n) + Infinitiv, das nichts mit ꜥ.t: "Raum, Zimmer" zu tun hat. Das gleiche Kompositum steht auf einer Stele des Merenptah aus Hermopolis: KRI IV, 28.14: $r jri̯.t ꜥ-pꜣy ḥr tp=k: "um einen Flügelschlag (o.ä.) auf deinem Kopf zu machen, der geschützt ist durch das Gefieder meiner Flügel".
Persistente ID:
IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QGvtWbR00ropikTlzWwfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.