معرف الجملة IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4
تعليقات
-
oder F=30010 (Part. akt. Sg. M.)
-
oder: der auf der Stimme dessen, der (für seine Sache) plädiert, kommt.
Der Satz hat zwei Schwierigkeiten.
- Erstens kann jyi̯ beim vorherigen Satz als aktives Partizip in der "Titulatur" anschließen (so die meisten Übersetzungen), oder es ist der seltene Imperativ, parallel zu jmi̯ in der Version R (so Gardiner, EG, § 336, S. 257, Belegst. 23; Lefebvre, Grammaire, § 359; Quack, in: LingAeg 12, 2004, 133-136 lehnt die Existenz von jyi̯ als Imperativ ab).
- Zweitens wurde statt ḏḏ-rʾ (ḏḏ rʾ=j: "die Stimme, die mein Mund ausstößt" ist unwahrscheinlich, da rʾ in den Belegstellen zu Wb. II, 389, 13-14 und Wb. II, 466, 5 jeweils Objekt und nicht Subjekt ist) auch ꜥꜥi̯-rʾ gelesen (Blumenthal, in: Shirun-Grumach (Hg.), Jerusalem Studies in Egyptology, ÄAT 40, 222, Anm. 44: "der Notrufende, der mit angstvoll plapperndem Mund"; Coulon, in: BIFAO 99, 1999, 106: "celui dont la bouche tremble d'angoisse"). Wegen des fehlenden Determinativs ist diese Lösung aber wenig wahrscheinlich.
معرف دائم:
IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QpaFGJ3ExeijqSQdxoWo4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.