Satz ID IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ






    58,12
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de Herr der Henu-Barke, verjüngt im Schetyt-Sanktuar

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Oh der '〈Herr〉 der Henu-Barke verjüngt im Schetait-Sanktuar'!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Kommentare
  • Mit den Parallelen muß nb-ḥnw gelesen werden. Aber nur noch pBremner-Rhind hat pꜣ nb.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RDQibQPEYMqSoV43avKPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)