Satz ID IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4
verb_irr
geben
SC.tw.pass.gem.nom.subj
V~ipfv-pass
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
20.17
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
stärken
Inf
V\inf
epith_god
Herr der Erscheinungen; Herr der Kronen
(unspecified)
DIVN
Möge Weihrauch täglich als ihre Nahrung gegeben werden, 〈um〉 den Herrn der Erscheinungen/des (Sonnen)aufgangs zu stärken.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
nb ḫꜥ.w: da in pSaqqara [s]rwḏw n=f ꜥḫi̯ p.t steht, nimmt Barta, in: ZÄS 118, 1991, 99 an, daß nb ein Hörfehler für n=f ist (gefolgt von Quack: "um ihm Kraft zum Erscheinen zu geben"). Vernus, Sagesses, 263, Anm. 86 weist jedoch darauf hin, daß ꜥḫi̯ p.t ein Gottesepitheton des Ptah ist, weshalb nb ḫꜥ.w ebenfalls ein Gottesepitheton (genauer: des Sonnengottes) sein kann.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RSWQmlyUVXm95yjWFJWQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.